Please use this identifier to cite or link to this item:
https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/33322Full metadata record
| DC Field | Value | Language |
|---|---|---|
| dc.contributor.advisor | Вишневська, Марина Олександрівна | - |
| dc.contributor.author | Якимова, Ада Сергіївна | - |
| dc.date.accessioned | 2026-03-11T09:49:15Z | - |
| dc.date.available | 2026-03-11T09:49:15Z | - |
| dc.date.issued | 2025 | - |
| dc.identifier.citation | Якимова А. С. Одиниці перекладу та їх передача на українську мову на матеріалі мультфільму «Shrek (Шрек)» / А. С. Якимова ; наук. кер. М. О. Вишневська // Littera Scripta Manet : зб. наук. пр. за матеріалами 3-ї Всеукр. наук.-практ. конф. здобувачів та молодих учених «Нові тенденції у перекладознавстві, філології та лінгводидактиці у контексті глобалізаційних процесів» / за ред. М. В. Полховської, Н. Д. Борисенко, О. В. Мосієнко, Ю. В. Лисецької. — Житомир : Вид-во ЖДУ ім. Івана Франка, 2025. — Вип. 11. — С. 398–400. | uk |
| dc.identifier.uri | https://er.knutd.edu.ua/handle/123456789/33322 | - |
| dc.description.abstract | У статті ідеться про особливості відтворення одиниць перекладу українською мовою на матеріалі анімаційного фільму «Shrek». Авторка досліджує специфіку передачі лексичних одиниць, фразеологізмів, каламбурів та культурних алюзій, що формують унікальний комічний ефект оригіналу. У роботі проаналізовано застосування таких перекладацьких прийомів, як адаптація, модуляція та функціональна заміна, на конкретних прикладах мовлення персонажів. Окрему увагу приділено збереженню емоційної виразності та ритміки музичних номерів у контексті українського дубляжу. Результати дослідження підтверджують, що поєднання семантичної точності з гнучкою соціокультурною адаптацією дозволяє зберегти художню цілісність твору та забезпечити його адекватне сприйняття українською аудиторією. | uk |
| dc.language.iso | uk | uk |
| dc.publisher | ЖДУ ім. Івана Франка | uk |
| dc.subject | одиниця перекладу | uk |
| dc.subject | анімаційний фільм | uk |
| dc.subject | адаптація | uk |
| dc.subject | культурна алюзія | uk |
| dc.title | Одиниці перекладу та їх передача на українську мову на матеріалі мультфільму «Shrek (Шрек)» | uk |
| dc.title.alternative | Translation units and their rendering into Ukrainian based on the cartoon “Shrek” | uk |
| dc.type | Thesis | uk |
| local.contributor.altauthor | Yakymova, Ada | - |
| local.subject.section | Соціально-гуманітарні науки | uk |
| local.subject.faculty | Факультет культури і креативних індустрій | uk |
| local.subject.department | Кафедра філології та перекладу (ФП) | uk |
| local.conference.location | Житомир | uk |
| local.conference.date | 2025-11-05 | - |
| local.conference.name | Нові тенденції у перекладознавстві, філології та лінгводидактиці у контексті глобалізаційних процесів | uk |
| local.subject.method | 1 | uk |
| Appears in Collections: | Матеріали наукових конференцій та семінарів | |
Files in This Item:
| File | Description | Size | Format | |
|---|---|---|---|---|
| Якимова Вишневська тези.pdf | Якимова Вишневська тези | 752,01 kB | Adobe PDF | View/Open |
Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.